Festivalbezoekers delen hun beste Spaanse openingszinnen: "Ik heb altijd succes"
- News
- Festivalbezoekers delen hun beste Spaanse openingszinnen: "Ik heb altijd succes"
Pal Mundo was afgelopen weekend weer vol met mooie mensen die de taal van de liefde, oftewel Spaans, spreken. Ga je vaak op vakantie naar Spanje of een ander Spaanstalig land en wil je de beste openingszinnen hebben om iemand te fixen? De Pal Mundo-bezoekers helpen je een handje met hun favoriete lines!
Francisco
Hey mami, me gustaría ponerle curtido a tu pupusa.
De Salvadoraanse Francisco valt me meteen op doordat hij op de dansvloer keihard bezig is met perrear (schuren). Hij en een dame gaan flink tekeer, dus ik denk: deze guy heeft sowieso wel een gekke pickup line. Aangezien liefde voor veel latinos door de maag gaat, verbaast het me niet dat Francisco een typisch gerecht uit El Salvador, genaamd pupusa, gebruikt in zijn line. "Pupusas worden gevuld met curtido, een soort koolsla. Wat je hier dus eigenlijk mee zegt, is dat je sperma in iemands vagina wilt stoppen, oftewel dat je seks wilt hebben met diegene." Op de vraag of hij deze line ook wel eens gebruikt heeft, antwoordt Francisco lachend: "Om eerlijk te zijn niet, maar je kunt het altijd proberen."
foto: Francesco Sollima
Celeste
Hola guapo, ¿quieres bailar?
Celeste heeft Peruaanse roots en gebruikt een wat minder directe aanpak dan Francisco. Naast eten, is dansen voor latinos waarschijnlijk een van de belangrijkste dingen in het leven. Ze wil daarom vooral eerst checken of degene die ze ziet zitten wel of niet kan dansen. "Of ik hiermee succesvol ben? Altijd!"
foto: Francesco Sollima
Celeste (rechts) en haar vriendinnen.
Joan
Que chimba estás, mami.
Een Colombiaanser woord dan 'chimba' ga je waarschijnlijk niet vinden. Het is lastig om het letterlijk te vertalen, maar het wordt vaak gebruikt om aan te geven dat een vrouw mooi is. Joan is tijdens Pal Mundo samen met zijn vriendin, dus zijn openingszinnen lijken succesvol te zijn!
foto: Francesco Sollima
Andrea
Estás churro.
De meeste mensen denken bij 'churro' waarschijnlijk aan de Spaanse churros die je kunt eten. Maar als je iemand in Bolivia wil laten weten dat je diegene aantrekkelijk vindt, dan noem je diegene 'churro' (mannelijk) of 'churra' (vrouwelijk). Zelf heeft Andrea deze line nooit gebruikt en ze legt uit waarom: "Ik ben heel verlegen en meestal gebruiken mannen dit soort lines om mij te versieren."
foto: Francesco Sollima
Isaias
Oye muchacha, que guapa estás. ¿Quieres bailar una canción conmigo?
De Mexicaanse Isaias is op Pal Mundo aanwezig met zijn vriendin, dus die heeft vast een goede openingszin. Isaias laat graag zijn dansmoves zien, vandaar deze line. Hij is in ieder geval niet van de rustige slow jams. "Op welk nummer ik haar vroeg om op te dansen? 'La Gasolina', haha."
foto: Francesco Sollima
Isaias en zijn vriendin.
Michelle
¿Que lo que, chamo?
Zoals zo vaak klinkt alles veel mooier in het Spaans dan in het Nederlands, waardoor de vertaling een beetje wack is. 'Chamo' wordt in Venezuela vaak gebruikt om 'jongen' of 'vriend' te zeggen. Als je dit woord hoort, wordt je niet meteen gefriendzoned, aangezien je het dus ook als liefkozend woord kunt gebruiken tijdens het flirten. Deze openingszin heeft in ieder geval gewerkt voor de Venezolaanse Michelle.
foto: FunX
Michelle en haar vriend.
Alex
¿Oye mami, vamos a chillear un poco o qué?
De Ecuadoraanse Alex woont al zo'n twintig jaar in Duitsland en spreekt daardoor niet zo heel vaak meer Spaans. Hij komt eerst met een Duitse openingszin, maar daar heeft natuurlijk niemand iets aan. Nadat hij even rustig nadenkt, komt hij met deze Spaanse line. Die klinkt natuurlijk veel beter.
foto: Francesco Sollima